الرئيسية › منتديات › مجلس شؤون العائلة › كلمة ننطقها ولا نعرف معناها وهي حرااااام؟؟
- This topic has 14 رد, 11 مشارك, and was last updated قبل 18 سنة، 10 أشهر by وردجورى.
-
الكاتبالمشاركات
-
20 يناير، 2006 الساعة 5:30 م #49173حنين الوعدمشارك
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
موظوع اعجبني واحب ان انقله لكمممممممم كمااا هوووووو وارجو ان نستفيد جميعا،،،أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .
وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة
يمكن نقول عنها تافهة وهي كلمة
(( باي ))
طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين مدى انتشارها هذه الايام , وبدأنانستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة, وختام لأي
محادثة صارت شىء رسمي جدا وأساسي.
لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار
ولو عرفتوا معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها
وتنبذونها لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.
ومعناها للاسف
( في حفظ البابا )
أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!
الافضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا / في أمان الله – في حفظ الله –
فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!
هل رأيت الأن الفرق ورأيتم ما الذي نقول دون أن نعلم وانظروا الفرق بين الكلمتين .
المهم أحبتي في الله أنه من واجببنا كمسلمين أن ننصح إخواننا واخواتنا في
الله ,لأنه موضوع مهم من وجهة نظري وياليت نبدأ في التطبيق من هذي اللحظة وأولكم أنا
ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى:
مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
__________________
ولكمممممممممممم تحياتيأختكم: حنين الوعد
منقول
20 يناير، 2006 الساعة 5:36 م #635336فتيانمشاركشكرا لك حنين نورتيني الله ينور طريقك
سلام على ارض السواد التي في محياها يسجد السيف والقلم
20 يناير، 2006 الساعة 6:27 م #635357اماممشاركنعم اختى الكريمة
جزاكى اللة خيرا20 يناير، 2006 الساعة 9:14 م #635405السيد ساممشاركمشكورة حنين الوعد على اللفتة الكريمة ومشكورة على التنبيه وانشاء الله نخدمج في اللأفراح
السيد سام
21 يناير، 2006 الساعة 12:46 ص #635432حنين الوعدمشاركالله يوفقكم ويرعاكم
ويجزاكم خير على كلمه كتبتوها
21 يناير، 2006 الساعة 3:02 ص #635516قمر العربمشاركشكرا على التوضيح
25 فبراير، 2006 الساعة 10:21 ص #644965أميرالجنمشاركالرجاء من الجميع نشر هذه المعلومة .
25 فبراير، 2006 الساعة 10:35 ص #644973أجــ إحساس ــمـلمشاركاصبح من المستحيل النطق بكلمات عربيه فقط مهما كان معناها فان الناس تنطقها عن فطره لانها صارت جزء من كلامنا
مثلا باي مرسي اوكي وغيرها
اذا صار الجيل الجديد يتكلم كلمات وجمل اجنبيه اكثر من الجمل العربيه فكيف نستطيع على ترك الكلمات اللي تعودنا عليها من صغر
مثلا المغاربه يتكلمون العربيه ومختلط معاها فرنسيه و اكثر دول الخليج يتكلمون باكثر الكلمات الانجليزيه ولو فسرنا كل كلمه نقولها
لوجد نا العجب
فهم ينطقونها ليس من منضور ديني ولكن من منضور الاتكيت
باااااااااااااااااااااااااااااي25 فبراير، 2006 الساعة 2:33 م #645050المستشارمشاركتحيه طيبه
وبعد عندي اضافه لهذا الموضوع وبأكثر توضيح …إنتشرت في الآونــة الأخيرة ، سواء كـ مواضيع في منتديات أو كـ رسائل عبر الإيميل .. رسالة مفادها أن معنى كلمة Bye هو:
في حفــظ البـابا المقدس – In The Protection of the Holy Pope – .. وعلى الرغم من عدم وجود أي رابط بين الكلمة والمعنى المُفترض ، إلا أنها انتشرت كانتشار النار في الهشيم !! ..أأصبحنا أمة – ببغائية – نردد الكلام ونصدقه دون حتى أن نُكلف أنفسنا عناء البحث والتأكد ؟ هذا والإنترنت يُتيح لنا جميع سبل البحث والتأكد ، أم أن الإنترنت أصبح محصورا على المنتديات ومواقع الدردشة ؟
لست من محبذي إستعمال هذه الكلمة لإنهاء الكلام ، بل لست من محبذي التحدث باللغة الإنجليزية أصلا بين العرب ولكنني قمت ببعض عمليات البحث البسيطة للوصول إلى معنى الكلمة الأصلي ..
موقع ويكيبيديا يشير إلى أن الكلمة Bye مشتقة من الكلمة الأصلية GoodBye التي ذكر بأنها :
is a traditional farewell phrase used in the English language. It comes from “God be with ya .
الترجمة : تحية تقليدية للوداع تستعمل في اللغة الإنجليزية ، وهي أصلا تعني :
” فليكن الرب معك ” ..
أما قاموس جامعة كامبردج – Cambridge University – فقد ذكر بأن Bye ماهي إلا :
exclamation INFORMAL goodbye ، أي هتاف غير رسمي لـ كلمة GoodBye ..
وقاموس أوكسفورد – Oxford – قد ذكر أيضــا نفس الكلام السابق بالإضافة إلى :
exclamation used to express good wishes when parting or ending a conversation. AND ORIGIN contraction of God be with you!
أي هتاف يستعمل لـ تمني حظا طيبا عند الإفتراق أو إنهاء المحادثة .. وأنها أصلا مشتقة من عبارة ” فليكن الرب معك “..
وحتى قاموس إنكارتا – Encarta – لم يختلف مع القواميس السابقة في تعريفه للكلمة ..
حتى موقع الفاتيكان الرسمي خلال بحثي فيه عن معنى للكلمة ، لم اجده يشير أبدا إلى المعنى – المزعوم – ، بل كانت تأتي دوما بنفس معنى God be with you!! ..
عادت إلى مخيلتي تلك المنشورات التي كانت توزع قبل عدة سنوات ، توضح فيها أسمــاء – البوكيمونات !! – ومعانيها – المزعومة أيضا – باللغة العربية ..
بيكاتشو = أحب أن أكون يهوديا ، تشارمندر = قاتل الهيئة !! .. خيـال جامح حقــاتحياتي لكم :: المستشار
25 فبراير، 2006 الساعة 3:22 م #645066حنين الوعدمشاركأولا :
أشكرك على اهتمامك بمواضيعي
ثانيا:
الله يعطيك على قـــــــــد نيتك
وسلاااااااااااام
25 فبراير، 2006 الساعة 3:26 م #645068حنين الوعدمشاركشكرا على المرور وشكرا على الاضافه الله يجعلها في ميزان حسناتك
26 فبراير، 2006 الساعة 6:25 ص #645141المستشارمشاركالعفو يا حنين الوعد
27 فبراير، 2006 الساعة 4:49 م #645436الغزلانيمشاركمشكوروووووووووووووووووووووووووووووووووووووورة أختي
للأسف أنا من الناس الدين يستعملونها و لكن أنشاءلله من الأن فصاعدا لن ينطق بها لسانيبارك الله لكي و جزاك كل خير
في أمان الله.1 مارس، 2006 الساعة 10:07 م #645845dknnمشاركشكرا على المعلومة
جزاك الله كل خير3 مارس، 2006 الساعة 4:46 م #646188وردجورىمشاركالسلام عليكم….
شكرا اختى حنين الوعد على ما نقلته..وقد كان غرضك هو توضيح بعض الامور التى كثير ما تفوتنا …وانا اعلم انها ليست ببغائية وليست مجرد كلمات قراءتها فحملتها..انما هى غيرتك على الدين..فبارك الله يك وجزاك خيرا…وانا لا احب هذة الكلمة ليست لمعناها بل لجود لغتنا الكريمة باغنى الكلمات واروعها….اخى المستشار …مشاركتك كانت جميلة..ومفيدة للغاية..واضاءت نور تلك العتمة لولا تلك السطور التى كانت تبدء بها اضافتك…فحبذا لو كان النصح برافة..والاخذ باليد دون الصفع…واعلم اخى ان اللين ما رافق شئ الا وزانه…..
فلنترك تلك الكلمات …فقط لان لنا لغة تشرفت بعظيم كلام الاله
-
الكاتبالمشاركات
- يجب تسجيل الدخول للرد على هذا الموضوع.