الرئيسية منتديات مجلس الفقه والإيمان 12preuves que Mohammed est un véritable prophète

مشاهدة 7 مشاركات - 1 إلى 7 (من مجموع 7)
  • الكاتب
    المشاركات
  • #123049
    آسية
    مشارك

    Au nom d’Allah, l’Infiniment Miséricordieux, le Très-Miséricordieux

    Cet essai s’adresse à tous les hommes et à toutes les femmes à travers le monde.

    Je demande à Dieu de faire en sorte que cet essai parvienne à toutes les oreilles, tombe sous tous les yeux, et que chaque cœur le comprenne…

    Mohammed, fils d’Abdoullah, est le Prophète de Dieu et le dernier des messagers envoyés par Dieu aux habitants de la Terre.

    Sachez que le messager Mohammed, fils d’Abdoullah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) est réellement et véritablement le Messager de Dieu ; les preuves qui le démontrent sont nombreuses. Seuls un ignorant ou un orgueilleux pourraient nier ces preuves.

    Parmi ces preuves, citons à titre d’exemples :

    1. Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) était un illettré qui ne savait ni lire ni écrire, et qui l’est demeuré jusqu’à sa mort. Parmi son peuple, il était connu pour être véridique et digne de confiance. Avant de recevoir la révélation pour la première fois, il n’avait aucune connaissance des religions ou des messages qui avaient été révélés à certains peuples. Il passa ainsi les quarante premières années de sa vie. C’est alors qu’il commença à recevoir la révélation ; Dieu lui révéla le Coran tel que nous le connaissons aujourd’hui. Ce Coran contenait plusieurs des récits qui se trouvaient également dans les écritures révélées avant lui, les rapportant dans les moindres détails, à la manière d’un témoin qui rapporte ce qu’il a vu. Ils étaient relatés précisément de la même manière que les récits qui se trouvaient dans la Torah, envoyée à Moïse, et dans l’Évangile, envoyée à Jésus. Ni les juifs ni les chrétiens ne purent le démentir ; ils savaient que tout ce qu’il contenait était vrai.

    2. Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a prédit tout ce qui allait arriver, à lui et à sa communauté, après sa mort : les victoires qu’ils allaient remporter, la suppression des royaumes dictatoriaux des rois zoroastriens de Perse et de César, et l’implantation de l’islam à travers le monde. Tous ces événements sont survenus exactement comme Mohammed l’avait prédit ; c’était comme s’il avait lu le futur dans un livre ouvert.

    3. Le Coran révélé à Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui), en arabe, est un summum d’éloquence et de clarté. Dieu, dans le Coran, a mis les Arabes de l’époque (qui étaient connus pour être très éloquents et pour très bien manier la langue arabe, et qui avaient tenté, au départ, de démentir le Coran) au défi de produire ne serait-ce qu’une seule sourate semblable à celles du Coran. Ils n’y parvinrent jamais.
    Jusqu’à aujourd’hui, personne n’a jamais osé prétendre avoir composé des versets équivalant – ou même approchant – en ordre, en grâce, en beauté et en magnificence ceux du glorieux Coran.

    4. La biographie de ce noble prophète est un exemple parfait d’honnêteté, de clémence, de compassion, de vérité, de courage, de générosité, loin de tout écart de langage ou de mauvais caractère, et un exemple d’ascétisme et d’efforts faits dans l’unique but de recevoir la récompense de Dieu et de l’au-delà. De plus, dans toutes ses actions et dans ses relations avec les gens, il se rappelait et craignait toujours Dieu.

    5. Dieu a insufflé beaucoup d’amour pour Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dans le cœur des croyants et de tous ceux qui l’ont rencontré. Cet amour était si fort que n’importe lequel de ses compagnons aurait volontairement sacrifié sa vie, sa mère ou son père pour lui. Jusqu’à nos jours, ceux qui croient à Mohammed l’honorent et l’aiment plus que tout. Ne serait-ce que pour le voir un court instant, ceux qui croient en lui donneraient en rançon leur propre famille et tous leurs biens.

    6. Dans toute l’histoire, aucune biographie n’a été préservée avec autant de souci que celle de Mohammed, qui a été l’homme le plus influent de l’histoire. Et la terre entière n’a pas connu une autre personne à laquelle les gens pensent chaque jour, matin et soir, de même que tout au long de la journée. Chaque fois que les croyants mentionnent le nom de Mohammed, ils le saluent et demandent à Dieu de le bénir. Ils le font de bon cœur et par amour sincère pour lui.

    7. Et il n’y a jamais eu un homme sur terre dont le mode de vie est toujours, quatorze siècles plus tard, imité par ceux qui croient en lui. Ceux qui croient à Mohammed dorment de la façon qu’il dormait ; se purifient (en faisant des ablutions et des toilettes rituelles) de la façon qu’il se purifiait ; et ils imitent sa façon de manger, de boire et de se vêtir. En fait, ceux qui croient à Mohammed appliquent ses enseignements et suivent le chemin qu’il a tracé tout au cours de son existence sur terre dans tous les aspects de leur vie. Les croyants de chaque génération, depuis son époque jusqu’à nos jours, ont strictement adhéré à ses enseignements. Pour certains, cela va jusqu’à vouloir suivre le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dans ses choix personnels auxquels Dieu n’a pas demandé aux croyants de se conformer. Par exemple, certains ne mangeront que les aliments ou ne porteront que le genre de vêtements que le Messager aimait. Sans parler du fait que ceux qui croient en lui répètent les louanges à Dieu, les prières spéciales et les invocations qu’il disait avant ou durant chacune de ses actions, jour et nuit, comme : ce qu’il disait quand il rencontrait des gens, en entrant dans une maison et en en sortant, en entrant dans une mosquée et en en sortant, en entrant dans une salle de bain et en en sortant, au moment où il s’apprêtait à dormir et au moment où il se réveillait, quand il remarquait un nouveau croissant de lune ou de nouveaux fruits sur un arbre, avant de manger, de boire, de s’habiller, de monter à chameau ou à cheval, au moment de voyager et au retour du voyage, etc. Et sans parler du fait que ceux qui croient en lui accomplissent à la lettre – jusque dans les moindres détails – chaque acte d’adoration – comme la prière, le jeûne, la charité et le pèlerinage – de la façon que le noble Messager (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) leur a appris et qu’il accomplissait lui-même. Tout cela permet à ceux qui croient en lui de calquer leur vie sur la sienne comme s’il était là, devant eux, et qu’ils n’avaient qu’à suivre son exemple.

    8. Jamais il n’y a eu, et jamais il n’y aura de par le monde un homme qui a été ou qui sera si aimé, si respecté, si honoré et si obéi dans tous les détails, qu’ils soient infimes ou majeurs, que ne l’a été ce noble prophète.

    9. Depuis son époque, dans toutes les régions de la terre et à chaque ère, l’exemple de ce noble Prophète a été suivi par des individus de toutes races, couleurs et nationalités. Parmi ceux qui ont suivi ses traces, plusieurs avaient été chrétiens, juifs, païens, idolâtres ou athées, et beaucoup étaient connus pour leur sens du jugement, leur sagesse, leur esprit d’analyse et leur sérieux. Ils ont choisi de suivre les traces du noble Prophète après avoir constaté les signes de sa véracité et avoir été témoins de ses miracles, et non pas parce qu’ils y avaient été forcés ou parce qu’ils souhaitaient suivre le mode de vie de leurs parents. Plusieurs des fidèles de ce Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) ont choisi de le suivre au moment où l’islam était encore faible, au moment où les musulmans étaient peu nombreux et souffraient de cruelles persécutions. Ils ne l’ont point fait dans le but d’obtenir quelques gains matériels, car la plupart d’entre eux ont enduré les pires formes d’afflictions et de persécution à cause de leur choix. Et en dépit de tous ces maux et de toutes ces persécutions, ils n’ont pas abandonné l’islam. Tous ces signes indiquent clairement à quiconque jouissant de sa raison, que ce Prophète était véritablement le messager de Dieu et qu’il n’était pas qu’un homme prétendant être prophète ou parlant de Dieu sans en avoir une connaissance claire.

    10. Mohammed a été envoyé avec une religion dont les fondements de foi et les pratiques cultuelles sont hors du commun. Mohammed a décrit Dieu en lui attribuant des qualités d’absolue perfection et d’une façon qui ne lui assigne aucune défectuosité. Ni les philosophes ni les savants n’auraient pu décrire Dieu de cette manière. Il est impossible d’imaginer qu’un esprit humain puisse concevoir de lui-même un être possédant une capacité, des connaissances et une grandeur si infinies ; un Être qui a assujetti la création, qui a le pouvoir sur tout ce que l’univers renferme, aussi infime ou gigantesque soit-il, et qui possède une si parfaite miséricorde. Et il n’est pas dans les capacités d’un être humain d’établir une loi parfaite basée sur la justice, l’égalité, la clémence et l’objectivité qui s’applique à toutes les sphères de la vie sur terre – comme le commerce, le mariage et le divorce, la location, le témoignage, la garde des enfants, et tous les autres contrats qui sont nécessaires au maintien et à la bonne gestion de la vie et de la civilisation sur terre.

    11. Nul être humain n’a la capacité de concevoir de lui-même une sagesse, une moralité, des bonnes manières et de la noblesse de caractère telles que celles que nous a transmises cet honorable Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui). Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a propagé un enseignement complet relatif aux bonnes manières envers les père et mère, les parents, les amis, l’humanité en général, les animaux, les plantes, et même les objets inanimés. Il est impossible à l’esprit humain d’acquérir la connaissance, par lui-même, de tous ces enseignements ou d’élaborer un enseignement semblable. Tout cela indique de façon non équivoque que ce Messager n’a pas tenté d’expliquer cette religion de son propre chef, mais qu’il s’agissait plutôt d’un enseignement lui ayant été inspiré par Celui qui a créé la terre et les cieux, et qui a créé notre univers et lui a donné cette miraculeuse architecture et perfection.

    12. Les composantes de la croyance et du culte de l’Islam avec lequel le Messager Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a été envoyé rappellent l’architecture sur laquelle reposent les cieux et la terre. Tout cela indique que Celui qui a créé les cieux et la terre est Celui qui nous a envoyé cette loi et cette religion de droiture. Tout comme la création des cieux et de la terre est inimitable à tous points de vue, la loi divine avec laquelle Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a été envoyé est également inimitable. De la même manière que l’humanité est incapable de créer un univers comme celui que nous connaissons, elle est également incapable d’élaborer une loi semblable à celle de Dieu, avec laquelle Il a envoyé Son serviteur et messager Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui).

    Publié par le bureau de prêche de Rabwah (Riyadh)

    #1387808
    flower oman
    مشارك

    4. La biographie de ce noble prophète est un exemple parfait d’honnêteté, de clémence, de compassion, de vérité, de courage, de générosité, loin de tout écart de langage ou de mauvais caractère, et un exemple d’ascétisme et d’efforts faits dans l’unique but de recevoir la récompense de Dieu et de l’au-delà. De plus, dans toutes ses actions et dans ses relations avec les gens, il se rappelait et craignait toujours Dieu.

    أختي آسية على الطرح الجميل والمميز باللغة الفرنسية كان نفسي أحد يطرح باللغة الفرنسية تسلم يدكي بما خطت
    وأنا من أشد المعحبين باللغة الفرنسية

    #1387849
    آسية
    مشارك

    السلام عليكم

    شكرا لك اختي فلاور

    #1387884

    يعطيك ربي العافيه غاليتي اسيه

    جلست اترجم الكلام صراحه لا اتقن الفرنسيه

    وجوجل ترجمها لي وعرفت ايش مكتوب فبارك الله فيك

    وهذي ترجمة النص لكل من لا يتقن الانجليزيه

    Au nom d’Allah, l’Infiniment Miséricordieux, le Très-Miséricordieux

    بسم الله الرحمن الرحيم

    Cet essai s’adresse à tous les hommes et à toutes les femmes à travers le monde.

    Je demande à Dieu de faire en sorte que cet essai parvienne à toutes les oreilles, tombe sous tous les yeux, et que chaque cœur le comprenne…

    Mohammed, fils d’Abdoullah, est le Prophète de Dieu et le dernier des messagers envoyés par Dieu aux habitants de la Terre.

    Sachez que le messager Mohammed, fils d’Abdoullah (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) est réellement et véritablement le Messager de Dieu ; les preuves qui le démontrent sont nombreuses. Seuls un ignorant ou un orgueilleux pourraient nier ces preuves.

    Parmi ces preuves, citons à titre d’exemples :

    هذا الاختبار هو مفتوح لجميع الرجال وجميع النساء في جميع أنحاء العالم.

    أسأل الله أن يجعل هذا المقال إلى كل الأذن ، ويندرج تحت كل عين وقلب كل يفهم…

    نجل محمد عبد الله ، هو رسول الله ، وآخر من رسل أرسله الله لسكان الأرض.

    نلاحظ أن الرسول محمد ابن عبد الله (عليه وسلم صلى الله) هو فعلا وحقا رسول الله ، فإن الدلائل تشير إلى أن العديد منهم. إلا جاهل أو متعجرف يستطيع أن ينكر أن الأدلة.

    وتشمل هذه البراهين والأمثلة على ذلك :

    1. Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) était un illettré qui ne savait ni lire ni écrire, et qui l’est demeuré jusqu’à sa mort. Parmi son peuple, il était connu pour être véridique et digne de confiance. Avant de recevoir la révélation pour la première fois, il n’avait aucune connaissance des religions ou des messages qui avaient été révélés à certains peuples. Il passa ainsi les quarante premières années de sa vie. C’est alors qu’il commença à recevoir la révélation ; Dieu lui révéla le Coran tel que nous le connaissons aujourd’hui. Ce Coran contenait plusieurs des récits qui se trouvaient également dans les écritures révélées avant lui, les rapportant dans les moindres détails, à la manière d’un témoin qui rapporte ce qu’il a vu. Ils étaient relatés précisément de la même manière que les récits qui se trouvaient dans la Torah, envoyée à Moïse, et dans l’Évangile, envoyée à Jésus. Ni les juifs ni les chrétiens ne purent le démentir ; ils savaient que tout ce qu’il contenait était vrai.

    1. محمد (عليه وسلم الله صلى الله عليه) كان يمكن أن الأميين الذين لا يقرأون ولا يكتبون ، والذي بقي حتى وفاته. بين قومه ، وكان يعرف أن تكون حقيقية وجديرة بالثقة. قبل أن يتلقى الوحي لاول مرة انه ليس لديه علم الأديان أو الرسائل التي كانت قد كشفت عن أن بعض الناس. أمضى السنوات الأربعين الأولى من حياته. ثم بدأ في تلقي الوحي ، وأنزل الله القرآن الكريم كما نعرفها اليوم. القرآن الكريم يحتوي على العديد من القصص التي كشفت أيضا في سجلات قبله ، مشيرا إلى أصغر التفاصيل ، وكأنه الشاهد الذي ما شاهده. وروى أنهم كانوا بالضبط بالطريقة نفسها التي كانت في قصص التوراة أرسلت إلى موسى والإنجيل إرسالها إلى يسوع. لا اليهود ولا المسيحيين لا يمكن أن تتعارض معه ، كانوا يعلمون أن كل ما ورد كان صحيحا.

    2. Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a prédit tout ce qui allait arriver, à lui et à sa communauté, après sa mort : les victoires qu’ils allaient remporter, la suppression des royaumes dictatoriaux des rois zoroastriens de Perse et de César, et l’implantation de l’islam à travers le monde. Tous ces événements sont survenus exactement comme Mohammed l’avait prédit ; c’était comme s’il avait lu le futur dans un livre ouvert.

    2 . محمد (عليه وسلم الله صلى تنبأت بكل ما سيحدث له ، وإلى مجتمعه بعد الموت ، والانتصارات انهم سيفوزون ، وإلغاء ممالك ديكتاتورية ملوك الزرادشتية في بلاد فارس و قيصر ، وإقامة الإسلام في جميع أنحاء العالم. كل هذه الأحداث وقعت تماما كما تنبأ محمد ، كما لو كان يقرأ المستقبل في كتاب مفتوح.

    3. Le Coran révélé à Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui), en arabe, est un summum d’éloquence et de clarté. Dieu, dans le Coran, a mis les Arabes de l’époque (qui étaient connus pour être très éloquents et pour très bien manier la langue arabe, et qui avaient tenté, au départ, de démentir le Coran) au défi de produire ne serait-ce qu’une seule sourate semblable à celles du Coran. Ils n’y parvinrent jamais.
    Jusqu’à aujourd’hui, personne n’a jamais osé prétendre avoir composé des versets équivalant – ou même approchant – en ordre, en grâce, en beauté et en magnificence ceux du glorieux Coran.

    3. القرآن أنزل على محمد (عليه وسلم الله صلى الله عليه) في اللغة العربية ، هو مثال للبلاغة ووضوح. الله في القرآن ، ووضع العرب في ذلك الوقت (الذي كان من المعروف أن بليغة جدا وكذلك التعامل مع اللغة العربية ، والذين حاولوا في البداية أن تتعارض مع القرآن الكريم) إلى التحدي ستنتج هو فصل واحد مثل تلك التي من القرآن الكريم. انها لم تصل ابدا الى هناك.
    وحتى الآن ، أن أحدا لم يجرؤ على المطالبة أن تتألف الآيات ما يعادلها — أو حتى اقترب — في النظام ، ونعمة ، وجمال وروعة تلك آيات القرآن الكريم.

    4. La biographie de ce noble prophète est un exemple parfait d’honnêteté, de clémence, de compassion, de vérité, de courage, de générosité, loin de tout écart de langage ou de mauvais caractère, et un exemple d’ascétisme et d’efforts faits dans l’unique but de recevoir la récompense de Dieu et de l’au-delà. De plus, dans toutes ses actions et dans ses relations avec les gens, il se rappelait et craignait toujours Dieu.

    4. سيرة هذا النبي الكريم هو خير مثال النزاهة والرحمة والشفقة ، والحقيقة ، والشجاعة ، والكرم ، بعيدا عن أي لغة قوية أو حرف سيئة ، ومثالا للزهد والجهد قدم لغرض وحيد هو الحصول على مكافأة من الله والآخرة. وعلاوة على ذلك ، في كل تصرفاته وعلاقاته مع الناس ، وكان دائما يتذكر ويخشى الله.

    5. Dieu a insufflé beaucoup d’amour pour Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dans le cœur des croyants et de tous ceux qui l’ont rencontré. Cet amour était si fort que n’importe lequel de ses compagnons aurait volontairement sacrifié sa vie, sa mère ou son père pour lui. Jusqu’à nos jours, ceux qui croient à Mohammed l’honorent et l’aiment plus que tout. Ne serait-ce que pour le voir un court instant, ceux qui croient en lui donneraient en rançon leur propre famille et tous leurs biens.

    5. الله قد غرست الحب الكبير لمحمد (عليه وسلم صلى الله) في قلب المؤمنين وجميع الذين التقوه. هذا الحب كان قويا لدرجة أن أيا من رفاقه من شأنه أن يضحي بحياته عن طيب خاطر ، والدته أو الأب بالنسبة له. حتى اليوم ، وأولئك الذين يؤمنون محمد شرف وأحبه أكثر من أي شيء. هل هو فقط لرؤية حظة وجيزة ، أن أولئك الذين يؤمنون له فدية في عائلاتهم وممتلكاتهم.

    6. Dans toute l’histoire, aucune biographie n’a été préservée avec autant de souci que celle de Mohammed, qui a été l’homme le plus influent de l’histoire. Et la terre entière n’a pas connu une autre personne à laquelle les gens pensent chaque jour, matin et soir, de même que tout au long de la journée. Chaque fois que les croyants mentionnent le nom de Mohammed, ils le saluent et demandent à Dieu de le bénir. Ils le font de bon cœur et par amour sincère pour lui.

    6. على مر التاريخ ، أي سيرة قد تم الحفاظ عليه مع قلقا كبيرا مثل هذا محمد ، الذي كان الرجل الأكثر نفوذا في التاريخ. والعالم كله لم ير شخص آخر أن يفكر الناس في كل يوم ، صباحا ومساء ، وكذلك طوال اليوم. المؤمنين كلما ذكر اسم محمد ، وأنها تحية له ، ونسأل الله أن يبارك له. هم من طيبة القلب والمحبة الصادقة له.

    7. Et il n’y a jamais eu un homme sur terre dont le mode de vie est toujours, quatorze siècles plus tard, imité par ceux qui croient en lui. Ceux qui croient à Mohammed dorment de la façon qu’il dormait ; se purifient (en faisant des ablutions et des toilettes rituelles) de la façon qu’il se purifiait ; et ils imitent sa façon de manger, de boire et de se vêtir. En fait, ceux qui croient à Mohammed appliquent ses enseignements et suivent le chemin qu’il a tracé tout au cours de son existence sur terre dans tous les aspects de leur vie. Les croyants de chaque génération, depuis son époque jusqu’à nos jours, ont strictement adhéré à ses enseignements. Pour certains, cela va jusqu’à vouloir suivre le Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) dans ses choix personnels auxquels Dieu n’a pas demandé aux croyants de se conformer. Par exemple, certains ne mangeront que les aliments ou ne porteront que le genre de vêtements que le Messager aimait. Sans parler du fait que ceux qui croient en lui répètent les louanges à Dieu, les prières spéciales et les invocations qu’il disait avant ou durant chacune de ses actions, jour et nuit, comme : ce qu’il disait quand il rencontrait des gens, en entrant dans une maison et en en sortant, en entrant dans une mosquée et en en sortant, en entrant dans une salle de bain et en en sortant, au moment où il s’apprêtait à dormir et au moment où il se réveillait, quand il remarquait un nouveau croissant de lune ou de nouveaux fruits sur un arbre, avant de manger, de boire, de s’habiller, de monter à chameau ou à cheval, au moment de voyager et au retour du voyage, etc. Et sans parler du fait que ceux qui croient en lui accomplissent à la lettre – jusque dans les moindres détails – chaque acte d’adoration – comme la prière, le jeûne, la charité et le pèlerinage – de la façon que le noble Messager (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) leur a appris et qu’il accomplissait lui-même. Tout cela permet à ceux qui croient en lui de calquer leur vie sur la sienne comme s’il était là, devant eux, et qu’ils n’avaient qu’à suivre son exemple.

    7. و لم يكن هناك قط رجل على وجه الأرض الذي هو دائما أسلوب الحياة في وقت لاحق أربعة عشر قرنا يحتذى من قبل أولئك الذين يؤمنون به. أولئك الذين يعتقدون في النوم محمد في الطريقة ينام ؛ المتطهرين (عن طريق جعل طقوس الاغتسال والغسيل) كما هو تنقية وأنها تقليد طريقته في الأكل والشرب والملبس. في الحقيقة ، هؤلاء الذين يؤمنون محمد تطبيق تعاليمه واتباع المسار الذي رسمته على مدى وجوده على الأرض في جميع جوانب حياتهم. المؤمنين من كل جيل ، منذ ذلك الحين وحتى اليوم ، والتقيد التام بها تعاليمه. بالنسبة للبعض ، فإنها ترغب في اتباع النبي صلى الله عليه وصلى في اختياراته الشخصية ان الله لم يطلب من المؤمنين أن يتبع. على سبيل المثال ، فإن بعض أكل الأطعمة الوحيدة التي لن تفعل أو هذا النوع من الملابس أن رسول أحب. ناهيك عن حقيقة أن أولئك الذين يؤمنون به وكرر الثناء على الله ، والصلاة والتعبد فيه خاصة انه قال قبل أو خلال كل تصرفاته ، ليلا ونهارا ، مثل : ما قاله عندما اجتمع مع الناس على دخول المنزل والخروج ، ودخول المسجد والخروج ، ودخول الحمام والخروج ، وعندما كان على وشك النوم وعندما استيقظت ، عندما لاحظت وجود جديدة هلال أو ثمار جديدة على شجرة قبل الأكل والشرب والملابس ، على ركوب الجمال أو الخيول ، في وقت السفر والعودة من السفر ، إلخ. وناهيك عن حقيقة أن أولئك الذين يؤمنون به لحمل هذه الرسالة — الى أصغر التفاصيل — كل عبادة — مثل الصلاة والصوم والصدقة والحج — الطريقة أن رسول الكريم (السلام وصلى الله صلى قام بالتدريس ويقوم هو نفسه. كل هذا يسمح للذين يؤمنون به إلى نموذج حياتهم من تلقاء نفسه كما كان واقفا أمامها ، وكان عليهم أن يحذوا حذوه.

    8. Jamais il n’y a eu, et jamais il n’y aura de par le monde un homme qui a été ou qui sera si aimé, si respecté, si honoré et si obéi dans tous les détails, qu’ils soient infimes ou majeurs, que ne l’a été ce noble prophète.

    8. لم يكن هناك ، وهذا لن يحدث في العالم والرجل الذي تم أو سيتم هكذا أحب ، وذلك احتراما ، وذلك كرمت وحتى يطاع في كل التفاصيل ، سواء كانت دقيقة أو الكبرى مما كان عليه النبي النبيلة.

    9. Depuis son époque, dans toutes les régions de la terre et à chaque ère, l’exemple de ce noble Prophète a été suivi par des individus de toutes races, couleurs et nationalités. Parmi ceux qui ont suivi ses traces, plusieurs avaient été chrétiens, juifs, païens, idolâtres ou athées, et beaucoup étaient connus pour leur sens du jugement, leur sagesse, leur esprit d’analyse et leur sérieux. Ils ont choisi de suivre les traces du noble Prophète après avoir constaté les signes de sa véracité et avoir été témoins de ses miracles, et non pas parce qu’ils y avaient été forcés ou parce qu’ils souhaitaient suivre le mode de vie de leurs parents. Plusieurs des fidèles de ce Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) ont choisi de le suivre au moment où l’islam était encore faible, au moment où les musulmans étaient peu nombreux et souffraient de cruelles persécutions. Ils ne l’ont point fait dans le but d’obtenir quelques gains matériels, car la plupart d’entre eux ont enduré les pires formes d’afflictions et de persécution à cause de leur choix. Et en dépit de tous ces maux et de toutes ces persécutions, ils n’ont pas abandonné l’islam. Tous ces signes indiquent clairement à quiconque jouissant de sa raison, que ce Prophète était véritablement le messager de Dieu et qu’il n’était pas qu’un homme prétendant être prophète ou parlant de Dieu sans en avoir une connaissance claire.

    9. منذ وقته في جميع مناطق الأرض ، ولكل عصر ، على سبيل المثال من النبي الكريم قد تم اتباعها من قبل الناس من جميع الأعراق والألوان والجنسيات. بين أولئك الذين ساروا على خطاه ، وكثير من المسيحيين واليهود والوثنيين والمشركين ، أو الملحدين ، وكانت معروفة لكثير من إحساسهم التقدير والحكمة والتحليلية وخطيرة. اختاروا أن يحذو حذو النبي الأكرم بعد العثور على دلائل على صدقه وشهدت معجزاته ، وليس لانهم اجبروا أو لأنهم يريدون اتباع نمط حياة الآباء. العديد من أتباع النبي صلى عليه وسلم الله صلى اختار اتباع الاسلام عندما كان لا يزال ضعيفا ، حين كان المسلمون قلة في العدد ، وعانوا من الاضطهاد القاسي. لم تكن قد فعلت من أجل الحصول على بعض المكاسب المادية ، وذلك لأن معظمهم عانوا من أسوأ أشكال البلاء والاضطهاد بسبب اختيارهم. وعلى الرغم من كل هذه الشرور ، وجميع الاضطهاد انهم لم يتخلوا عن الإسلام. كل هذه المؤشرات تجعل من الواضح أن أحدا في صوابه ، أن هذا النبي كان حقا رسول الله وأنه ليس الرجل الذي يزعم أنه نبي الله ، أو يتحدث ، من دون معرفة واضحة.

    10. Mohammed a été envoyé avec une religion dont les fondements de foi et les pratiques cultuelles sont hors du commun. Mohammed a décrit Dieu en lui attribuant des qualités d’absolue perfection et d’une façon qui ne lui assigne aucune défectuosité. Ni les philosophes ni les savants n’auraient pu décrire Dieu de cette manière. Il est impossible d’imaginer qu’un esprit humain puisse concevoir de lui-même un être possédant une capacité, des connaissances et une grandeur si infinies ; un Être qui a assujetti la création, qui a le pouvoir sur tout ce que l’univers renferme, aussi infime ou gigantesque soit-il, et qui possède une si parfaite miséricorde. Et il n’est pas dans les capacités d’un être humain d’établir une loi parfaite basée sur la justice, l’égalité, la clémence et l’objectivité qui s’applique à toutes les sphères de la vie sur terre – comme le commerce, le mariage et le divorce, la location, le témoignage, la garde des enfants, et tous les autres contrats qui sont nécessaires au maintien et à la bonne gestion de la vie et de la civilisation sur terre.

    10. محمد أرسلت مع الدين تقوم على أساس العقيدة والعبادة هي من غير المألوف. محمد يصف الله يعطيها صفات الكمال المطلق وبطريقة أن يعين أي عيوب. لا الفلاسفة ولا العلماء لا يمكن وصف الله في هذا السبيل. فمن المستحيل تصور العقل البشري لا يمكن تصور نفسه يجري بسعة المعرفة والعظمة واحد إذا كان لانهائي الذي يتعرض للخلق ، التي تملك سلطة على كل شيء أن الكون يحتوي ، مهما كانت صغيرة أو كبيرة هو عليه ، والذي يملك مثل هذه رحمة الكمال. وأنه ليس في قدرة أي إنسان على وضع قانون مثالي قائم على العدالة والمساواة والرحمة والموضوعية التي تنطبق على جميع مجالات الحياة على الأرض — كما التجارة والزواج والطلاق ، وتأجير المباني ، والشهادة ، والحضانة ، وجميع العقود الأخرى التي هي ضرورية لصيانة وإدارة الحياة والحضارة على الأرض.

    11. Nul être humain n’a la capacité de concevoir de lui-même une sagesse, une moralité, des bonnes manières et de la noblesse de caractère telles que celles que nous a transmises cet honorable Prophète (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui). Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a propagé un enseignement complet relatif aux bonnes manières envers les père et mère, les parents, les amis, l’humanité en général, les animaux, les plantes, et même les objets inanimés. Il est impossible à l’esprit humain d’acquérir la connaissance, par lui-même, de tous ces enseignements ou d’élaborer un enseignement semblable. Tout cela indique de façon non équivoque que ce Messager n’a pas tenté d’expliquer cette religion de son propre chef, mais qu’il s’agissait plutôt d’un enseignement lui ayant été inspiré par Celui qui a créé la terre et les cieux, et qui a créé notre univers et lui a donné cette miraculeuse architecture et perfection.

    11. أي إنسان لديه القدرة على تصور نفسه الحكمة والأخلاق وحسن الخلق ونبل الصفات مثل تلك التي كنا قد مرت هذا الرسول الكريم (عليه وسلم الله صلى الله عليه). محمد (عليه وسلم الله صلى نشر التعليم بشكل كامل عن الاخلاق الحميدة تجاه الأب والأم والأهل والأصدقاء ، والإنسانية بوجه عام والحيوان والنبات وحتى الجماد. يستحيل على العقل البشري لاكتساب المعرفة ، في حد ذاته ، كل هذه الدروس أو تطوير تدريس مماثلة. كل هذا يبين بشكل لا لبس فيه أن هذا لم يكن رسول محاولة لتفسير الدين في بلده ، وإنما هي والتدريس بعد أن كانت مستوحاة من واحد ممن خلق الأرض و السماء ، والتي خلقت الكون وأعطت هذه المعجزة المعمارية والكمال.

    12. Les composantes de la croyance et du culte de l’Islam avec lequel le Messager Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a été envoyé rappellent l’architecture sur laquelle reposent les cieux et la terre. Tout cela indique que Celui qui a créé les cieux et la terre est Celui qui nous a envoyé cette loi et cette religion de droiture. Tout comme la création des cieux et de la terre est inimitable à tous points de vue, la loi divine avec laquelle Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui) a été envoyé est également inimitable. De la même manière que l’humanité est incapable de créer un univers comme celui que nous connaissons, elle est également incapable d’élaborer une loi semblable à celle de Dieu, avec laquelle Il a envoyé Son serviteur et messager Mohammed (paix et bénédictions de Dieu soient sur lui).

    12. مكونات العقيدة والعبادة في الإسلام الذي الرسول محمد (عليه وسلم الله صلى ارسلت الى التذكير العمارة التي قامت عليها السماوات والأرض. كل هذا يشير إلى أنه هو الذي خلق السماوات والأرض هو الذي بعث لنا هذا القانون والدين والصلاح. مثل خلق السماوات والأرض لا تضاهى لجميع وجهات النظر ، والشرائع السماوية التي محمد (عليه وسلم الله صلى أرسلت لا لبس فيها. بنفس الطريقة التي البشرية عاجزة عن خلق العالم كما لو كنا نعلم أنها قادرة أيضا على وضع قانون مماثل لذلك من الله ، التي بعث بها عبده ورسوله محمد صلى عليه وسلم الله صلى الله عليه).

    Publié par le bureau de prêche de Rabwah (Riyadh)

    نشرت من قبل مكتب الوعظ الربوة (الرياض)

    #1387892
    آسية
    مشارك

    السلام عليكم

    شكرا اخت حبيبة

    كنت انوي نشر الترجمة في موضوع منفصل شكرا لك

    #1388333
    khaledebnrshd
    مشارك

    شكرا أختى /أسية
    وشكرا لترجمة أختى/حبيبة
    بارك الله فيكما ونفع بكما

    #1388441
    آسية
    مشارك

    السلام عليكم

    بارك الله فيك اخي خالد وادامك الله اخا وفيا

مشاهدة 7 مشاركات - 1 إلى 7 (من مجموع 7)
  • يجب تسجيل الدخول للرد على هذا الموضوع.

يستخدم موقع مجالسنا ملفات تعريف الارتباط الكوكيز لتحسين تجربتك في التصفح. سنفترض أنك موافق على هذا الإجراء، وفي حالة إنك لا ترغب في الوصول إلى تلك البيانات ، يمكنك إلغاء الاشتراك وترك الموقع فوراً . موافق إقرأ المزيد